海外旅行の中で学んだ英語や、覚えておいたら良さそうな事を
書いて行こうと思います。
※随時更新します。
空港編
・laptop
ラップトップはノートPCの事です。ノートPCと行っても海外では通じないので、気をつけて下さい。
意味はラップ(膝:ひざ)の上で使うコンピュータです。
※対義語は、Desktopですね(机:デスク)
空港の預け荷物では、バッテリーなどは預けられなくなっており、
「ノートPCなど入っていないですか?」
と聞かれる事もあります。
ホテル編
ホテルでいつも使う系のフレーズ。
覚えておくと、とりあえずキャリーバッグをホテルに預けられるので便利。
・Would you keep my bagagge until check-in time?
チェックインまで荷物を預かってもらえますか?
・Would you keep my bagagge until I leave?
出発まで荷物を預かってもらえますか?
・I'd like to pick up my bagagge
荷物を受け取りたいです
日常編
会話系
・Can I have ~ ?
スタバなどでメニューを注文する時に言います。
・Can I have one more butter?:バターをもう一つください
「バターを追加でくれ」という時。
ちなみに、one moreはあまり使わないので、以下がGoodではあります。
Could I have another butter?
・Anything Else?:他には?
「他に注文はない?」という質問で使われます。
店員さんが使うので、That's Allと回答すればOKです。
・No Thanks:結構です
「結構です」と言いたい時。
ちなみに、No Needでも通じますが、「必要ない」という事です。
よりベターなのは、Thanks, But No Thanksです。
お茶はどうですか?
「結構です」
「必要ない」
若干違う気がしますね・・・
スポンサーリンク
ドバイで学んだ英語
・eggplant:茄子(なす)
・masala:混合香辛料
インド料理の香辛料です。スパイシーでカレーぽい味付けになりやすいです。アラビアン料理には多いみたい。
モルディブで学んだ英語
・Reception:受付、ホテルのフロント
モルディブに限った事ではないですが、
ホテルのフロントは海外ではレセプションと言われる事が多いです。
・prawn:海老(えび)
えびはShrimpだと思っていたのですが、大きめの海老(車えび)はprawn(発音はプロウン)だそうです。
モルディブのメニューにはprawnが多々出て来ます!
※Shrimpは小エビだそうです。
・Reef Fish:魚礁にいる魚
これはリゾート地帯でよく聞く言葉かも知れません。「魚礁にいる魚」の事を指すようです。
特定の魚ではないみたいです。
・Calamari:調理されたイカ
ディナーメニューなどで書かれています。
ちなに、調理されていないイカは、cuttlefishや、squidです。
・Cucumber:キュウリ
有名な言葉ですが、モルディブではよく聞く言葉です。
またモルディブのキュウリは水々しくて非常に美味しいです。